Hello,
Some of you may have Japanese editions of Queen albums, and wondered about the Japanese text in the track listings. Most of the time, it's a phonetic approximation of the English song title using Japanese; so, for example, "The Hitman" is written out as "Za Hittoman" in Japanese characters.
Other times, however (and almost randomly, it seems), the song title is given a new Japanese title that is not simply a phonetic double of the English. For example, the "It's a Hard Life" has a Japanese title which means "Vow of Eternity". In a minority of cases, a song has a phonetic approximation as its main title, and then a secondary title in Japanese written between two "~"s. An example of this is One Vision, which is listed as "One Vision [written phonetically] ~Only One World~ [translated from Japanese]".
I've always been interested in this, so I decided to go through the album and song titles that have original Japanese translations, and translated them back to English. Here you go:
Queen (debut album) - The Princess of Horror
Keep Yourself Alive - Rock'n'Roll of Flames
Seven Seas of Rhye - The Shining Seven Seas
Queen II
Father to Son - From Father to Son
The Fairy Feller's Master-Stroke - The "Fairy Feller"'s Divine Skill
Sheer Heart Attack
Lily of the Valley - Lily of the Valley (literally, as in a lily that is found in a valley, and not the name of the flower)
In the Lap of the Gods - The Work of the Gods
Bring Back that Leroy Brown - "Leroy Brown"
A Night at the Opera - Night of the Opera House
Lazing on a Sunday Afternoon - An Empty Sunday
The Prophet's Song - The Prophet's Song
A Day at the Races - The Splendid Races
Somebody to Love - Everything to/for Love
Good Old Fashioned Lover Boy - Dear "Lover Boy"
Drowse - Wandering Around
Teo Torriatte - Holding Each Other's Hands
News of the World - Dedicated to the World
We are the Champions - Legendary Champions
Spread Your Wings - Wings of Eternity
Fight from the Inside - Flames Hidden Within
Sleeping on the Sidewalk - A Hollow Life
Who Needs You - The Whereabouts of Love
Jazz
If You Can't Beat Them - Beaten
Leaving Home Ain't Easy - The Home that's Hard to Let Go
The Game
Another One Bites the Dust - Take Them to Hell
Need Your Loving Tonight - Angel of Night
Flash Gordon
All translations are literal (ex. Execution of Flash - Execution of Flash), with the exception of Battle Theme - Space-war Theme
Hot Space
Life is Real (Song for Lennon) - "Life is Real" ~Dedicated to Lennon~
Las Palabras De Amor (The Words of Love) - "Las Palabras De Amor" ~The Words of Love~
The Works
It's a Hard Life - Vow of Eternity
Machines (Or 'Back to Humans') - "Machine World"
I Want to Break Free - "Break Free" ~Setting Off for Freedom~
Keep Passing the Open Windows - Everything Especially for/to Love
Is This the World We Created...? - A Sad World
A Kind of Magic - "Kind of Magic"
One Vision - "One Vision" ~Only One World~
A Kind of Magic - "Kind of Magic"
One Year of Love - The Days With Love
Pain is Close to Pleasure - The Path to Happiness
Friends Will be Friends - The Bonds of the Heart/Spirit/Soul
Who Wants to Live Forever - "Live Forever"
The Miracle
Khashoggi's Ship - Khashoggi's Ship
Was it All Worth It - A Magnificent Rock'n'Roll Life
Innuendo
I'm Going Slightly Mad - An Overture to Madness
All God's People - Gods' People [yes, as in belonging to more than one God, even though the placement of the apostrophe in the English title indicates one God; the translation could have been an error, mistaking "God's" for "Gods'", perhaps due to the "All" in front]
These Are the Days of Our Lives - Shining Days
Delilah - My Dear Delilah
The Show Must Go On - "Show Must Go On"
Made in Heaven
No translation. I Was Born to Love You is sometimes seen as "Born To Love You".
The Cosmos Rocks
Time to Shine - Now is the Time to Shine
Small - "Small" ~Tranquility of the Heart~
Warboys - Boy-Soldiers' Battlefield
Death to Ming !